เข้าสู่ระบบ สมัครสมาชิก

in the manner of การใช้

"in the manner of" แปล  
ประโยคมือถือ
  • เป็นองค์กรในลักษณะที่เป็นองค์ประชุมหรือที่ประชุม
    Working in the manner of quorum or assembly.
  • ดูเหมือนว่าเธอชอบมัน!
    looks in the manner of she in the manner of it!
  • ดูเหมือนว่าเธอชอบมัน!
    looks in the manner of she in the manner of it!
  • การทำธุรกรรมในลักษณะการรับจ้างบริหาร หรือเป็นที่ปรึกษาให้กับนิติบุคคลซึ่งเป็นบุคคลที่ เกี่ยวโยงกัน
    Transactions in the manner of management or advisory service to any legal entity which is a connected person.
  • 5นักเรียนชั้นประถมศึกษาปีที่ทำภาพ 3 มิติลวดในลักษณะของอเล็กซานเดคาลเดอ. อนุญาตให้ทั้งสามช่วงเวลา 40 นาที.
    5th grade students made 3D wire portraits in the manner of Alexander Calder. Allow three 40-minute sessions.
  • 11:11 จากนั้น, วิ่งรุนแรงกับศัตรู, ในลักษณะของสิงโต, พวกเขาฟาดลงมาจากพวกเขา: หมื่นหนึ่งพันทหารราบและประมาณสามร้อยทหารม้า.
    11:11 Then, rushing violently against the enemy, in the manner of lions, they struck down from among them: eleven thousand foot soldiers and one thousand six hundred horsemen.
  • 16:13 และฉันเห็น, ออกมาจากปากของมังกร, และออกมาจากปากของสัตว์ร้ายนั้น, และออกมาจากปากของผู้พยากรณ์เท็จ, สามผีโสโครกออกไปในลักษณะของกบ.
    16:13 And I saw, from the mouth of the dragon, and from the mouth of the beast, and from the mouth of the false prophetess, three unclean spirits go out in the manner of frogs.
  • โดยหลักการแล้ว ส่วนลด‌ของ‌บัตร จะ‌นำมาใช้‌ใน‌ลักษณะ‌ของ “บัตรเดียว‌ต่อ‌การเช่า‌หนึ่งครั้ง” และ‌จะ‌ไม่‌สามารถ‌‌รับส่วนลด‌จาก‌บัตร‌หลายใบ‌พร้อมกัน
    Card discounts are in principle applied in the manner of “only one card per rental,” and discounts cannot be received from multiple cards at the same time.
  • สารสนเทศของบริษัท จะต้องจัดทำขึ้นอย่างรอบคอบ มีความชัดเจน ถูกต้อง และโปร่งใส ด้วยภาษาที่กระชับ เข้าใจง่าย มีการเปิดเผยสารสนเทศที่สำคัญอย่างสม่ำเสมอ ทั้งด้านบวกและด้านลบ
    The disclosure information are prepare in the manner of accuracy, correctly and transparently with the easy to read and understand.
  • 9:18 แต่, เมื่อความเจ็บปวดของเขาไม่ได้หยุด, (สำหรับการตัดสินเพียงแค่ของพระเจ้าได้จมเขา,) ในความสิ้นหวังที่เขาเขียนถึงชาวยิว, ในลักษณะของการวิงวอนที่, จดหมายประกอบด้วยในลักษณะนี้:
    9:18 But, when his pains did not cease, (for the just judgment of God had overwhelmed him,) in despair he wrote to the Jews, in the manner of a supplication, a letter composed in this way:
  • 13:34 เยรูซาเล็ม, เยรูซาเล็ม! คุณฆ่าผู้เผยพระวจนะ, และหินคุณผู้ที่ถูกส่งไปยังคุณ. ประจำวัน, ฉันต้องการที่จะรวบรวมลูก ๆ ของคุณ, ในลักษณะของนกกับรังของเธอภายใต้ปีกของเธอ, แต่คุณไม่เต็มใจ!
    13:34 Jerusalem, Jerusalem! You kill the prophets, and you stone those who are sent to you. Daily, I wanted to gather together your children, in the manner of a bird with her nest under her wings, but you were not willing!
  • 10:6 และพวกเขามีการเฉลิมฉลองเป็นเวลาแปดวันที่มีความสุข, ในลักษณะของการเลี้ยงของพระที่, จำได้ว่า, เวลาน้อยก่อน, พวกเขาได้มีการเฉลิมฉลองวันขึงขังของเทศกาลอยู่เพิงในภูเขาและถ้ำ, ในลักษณะของสัตว์ป่า.
    10:6 And they celebrated for eight days with joy, in the manner of the Feast of Tabernacles, remembering that, a little time before, they had celebrated the solemn days of the Feast of Tabernacles in mountains and caves, in the manner of wild beasts.
  • 10:6 และพวกเขามีการเฉลิมฉลองเป็นเวลาแปดวันที่มีความสุข, ในลักษณะของการเลี้ยงของพระที่, จำได้ว่า, เวลาน้อยก่อน, พวกเขาได้มีการเฉลิมฉลองวันขึงขังของเทศกาลอยู่เพิงในภูเขาและถ้ำ, ในลักษณะของสัตว์ป่า.
    10:6 And they celebrated for eight days with joy, in the manner of the Feast of Tabernacles, remembering that, a little time before, they had celebrated the solemn days of the Feast of Tabernacles in mountains and caves, in the manner of wild beasts.
  • เรื่อง "ความกระตือรือร้นของเธอ,"เซเวอร์รัสออช (d. 538) ข้อสังเกต, "เธอไม่ห่างจากเขาหรือออก, ในลักษณะของบุคคลที่ได้รับการตำหนิ; ไม่เป็นเธอเงียบ, กลับใจความกระตือรือร้นของเธอ, เป็นที่เกิดขึ้นกับคนที่ได้รับการด่า " (โอวาท 199).
    Regarding her “eagerness,” Severus of Antioch (d. 538) noted, “She does not distance herself from him or leave, in the manner of a person who has received a reproof; neither is she silent, repenting her eagerness, as happens with a person who has been censured” (Homily 199).